THE PRINCIPLES OF TRANSFERRING IDIOMS IN TRANSLATION FROM ENGLISH INTO UZBEK

Authors

  • Raximidinova G.I. TUITFB, Department of Foreign Languages, English teacher, Uzbekistan

Keywords:

Phrase, semantic translation,, idiom

Abstract

The given article copes with   determining  and systemizing the phonological and semantic transition of English phraseologies and idioms into Uzbek language by means of translation, taking into account the lingua-cultural aspects of two given languages,  represented in the article as main objects of my work. The possibilities of adequate transmission of meanings and images, the mechanisms and principles of literary translation of idioms, and also the work includes suggestions for the translator on working with phraseological units.

References

G. Salomov. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. 1990.(G.Salomov. The bases of translation theory. Tashkent. 1990. )

D.V.Subanova. Translation of idioms in English and Uzbek. Article /Spirit Time. Berlin. 2018

Lomonosov M.V. Russian grammar. Preface [Electronic resource]. URL: http: // www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/lomon01/preface.htm.

Madrakhimov I. O’zbek tilida so’zning serqirraligi va uning tasniflash asoslari (= Polysemy of words in the Uzbek language and basics of their description): author. dis. ... Cand. philol. sciences. Tashkent, 1994. 25 p.

Downloads

Published

2024-04-30